Aprendendo no YouTube

Outubro 27, 2009

Hello everyone!

Recentemente um aluno encontrou diversos vídeos no YouTube para praticar listening e empolgada com os links, fiz uma relação de vídeos para utilizar nas aulas.

São vídeos para praticar listening, aprender gramática, pronúncia… Tudo muito prático, divertido e gratuito!

Confira os vídeos:

PodEnglish (EnglishTown)

English Meeting

English With Jennifer

I hope it helps!

See you soon

Karen


Climate Change

Outubro 15, 2009

Olá pessoal!!

O post de hoje é especial. Hoje, 15 de Outubro, é o Blog Action Day .

Por isso, vamos assistir um vídeo da ONU sobre como nossas ações podem afetar o clima mundial.

Este vídeo é interessante para praticar Listening pois possui 6 pessoas, com sotaques diferentes falando sobre o mesmo assunto. Tente distingui-los e lembre-se: o importante é compreender o vídeo pelo contexto, evitando traduções.

Watch and make the difference!

Se o vídeo não aparecer, clique aqui.

Para complementar, neste site você encontra dicas sobre o que você pode fazer para melhorar a mudança climática do nosso planeta. Além de serem dicas ótimas para nosso meio ambiente, você tem mais uma oportunidade de praticar o Reading.

Thank you!

Karen


Praticando Listening

Setembro 17, 2009

Hello everyone!

Hoje tenho uma dica de site para praticar listening: o Inglês Dúvidas.

Neste site, você pode ouvir as músicas e preencher as lacunas. Após terminar de preencher tudo, basta clicar em “Enviar” para checar suas respostas.

It’s free, it’s fun and it’s great!

Enjoy it!


Sotaque britânico

Agosto 10, 2009

Esta semana vamos fazer um exercício para ajudar a identificar o sotaque britânico do americano.

Quando começamos a estudar qualquer idioma, é difícil distinguir os sotaques, porém, com a prática, naturalmente começamos a perceber as diferenças.

O vídeo abaixo é um trecho de uma entrevista do ator Hugh Grant. Ele fala sobre sua infância no programa do famoso Jay Leno (o Jô Soares americano rs).

Assista ao vídeo concentrando-se nos sotaques. Não se preocupe se não compreender toda a entrevista, o importante é perceber as diferenças nas pronúncias.

Caso o vídeo não abra, clique aqui.

I hope it helps!


Flashback

Junho 26, 2009

Para treinarmos um pouco mais nosso listening e speaking, que tal um Flashback?

O vídeo abaixo é da banda “The Carpenters”. Como muitas músicas, é uma história de uma namorada que aguarda notícias de seu namorado pelo correio.

Em alguns trechos do vídeo, a legenda traz apenas as falas da cantora Karen Carpenter. No fundo, há outras vozes cantando e estas frases não constam nas legendas. Nosso exercício é: tente identificar estas frases ao fundo.

Ready?

Let’s begin!

Caso o vídeo não abra, clique aqui!

I hope it helps!

Have a nice weekend!


Várias lições com Susan Boyle

Junho 6, 2009

Recentemente todos ouvimos falar de Susan Boyle, semi-finalista de um programa britânico de talentos.

Assistindo a primeira apresentação de Susan no programa, podemos aprender muitas lições em Inglês (além de outras, fora deste escopo rs):

1. O sotaque é inglês britânico e as falas são pausadas. No início, um dos juízes faz perguntas básicas: “what’s your name, where are you from”… Ouça com atenção para identificá-las.

2. A música é lenta, o que permite acompanhar a letra com facilidade.

3. A letra é como uma história, sobre frustações e anseios do autor. Ouça com atenção e tente entender o contexto, preferencialmente, sem traduções.

Shall we?

I hope you liked it!

See ya!


Aprendendo com U2

Maio 1, 2009

Esta semana vamos praticar o listening com a música One, do U2.

Apesar de ser considerada uma música romântica, ela é uma música relativamente triste…

Na letra, são feitas perguntas com present perfect e past tense. Alguns exemplos:

“Have you come here for forgivenness?”

“Have you come here to play Jesus?”

“Did I ask too much?”

As perguntas são questionamentos de confronto, o que deixa a música um pouco mais pesada.

Vamos praticar???


Cinema + Poesia

Abril 16, 2009

O exemplo de hoje é sobre o filme “Sociedade dos Poetas Mortos”, “Dead Poets Society”.

O filme possui um vocabulário muito rico devido às citações de poetas e filósofos. Por isso, nem sempre as legendas conseguem traduzir o real significado das frases.

Um exemplo: em um trecho, há a leitura do poema “To the virgins, to make much of time”. O trecho é:

Gather your rosebuds while you may,
    Old time is still a-flying :
And this same flower that smiles today
    Tomorrow will be dying.

Em Inglês, há rimas no poema. Já em Português, a tradução fica menos “charmosa”:

Pegue seus botões de rosa enquanto pode.

O tempo está voando.

A estas horas, flores que hoje riem,

Amanhã estarão mortas

No filme, o personagem de Robin Williams traduz este poema com uma frase: “Carpe Diem” – “Seize the Day”. Em Português, “Aproveite o dia”.

A lição desta semana é: assistir ao trecho do filme com legendas em Inglês, sem se preocupar com as traduções. O objetivo é perceber a complexidade e a riqueza do vocabulário.

Após isto, vale a pena conferir o filme todo. Em Inglês ou Português (rs).

Carpe Diem!

 


Uma lição com o Coldplay

Março 28, 2009

A aula desta semana é com a música “The Scientist”, do Coldplay.

Diferentemente do Oasis, as frases desta música são pronunciadas perfeitamente, sem desmembrar os sujeitos dos verbos.

O vocabulário é simples e as palavras são fáceis de entender.

Algumas dicas:

1. Ouça a música uma vez completa. Tente não ler as legendas. Vale até fechar os olhos!

2. Ouça novamente, pausando a cada frase.  Tente repetir cada frase ao passo que pausa a música.

3. Finalmente confira as legendas em Português.

Que tal começarmos agora?

I hope it helps!

See you soon.

Karen


Entendendo músicas

Fevereiro 25, 2009

Muitos me pedem aulas com músicas para praticar o listening. Como já devo ter mencionado, nem sempre músicas são o método mais adequado para isso, já que possuem gírias e modos de pronunciar as palavras bem diferentes, para garantir que as canções fiquem mais “sonoras”.

Porém, sempre publico exemplos bons para praticarmos e entendermos alguns aspectos das músicas. Hoje, vamos ver um pouco disso na música do Oasis, “Stand by Me”.

Muitas vezes, as frases cantadas não unem o sujeito e o verbo de uma vez. As frases são “quebradas”. Na música “Stand by Me”, percebe-se isso logo no início:

“Made a meal and threw it up on sunday I’ve-
Gotta lot of things to learn”

O primeiro verso termina com “I’ve”, introduzindo ao segundo verso. A frase correta seria “I’ve gotta lot of things to learn”. Ouvindo a música, percebe-se que ela é cantada assim também.

Ainda neste verso, podemos encontrar o termo escrito como pronunciamos “gotta”, que seria “I have got a lot of things to learn”.

A última observação, é o verso final:

“If you’re leaving will you take me with you
I’m tired of talking on my phone
There is one thing I can never give you
My heart will never be your home.”

Nas primeira e segunda frases, é feita uma pergunta, com uma justificativa: “If you’re leaving, will you take me with you?”. I’m tired of talking on my phone.”

O restante poderia ser uma resposta à pergunta: “There is one thing I can never give you – My heart will never be your home”

Eu digo que poderia ser uma resposta pois as intenções do autor podem ser outras, mas é uma forma de interpretar a música – como se houvesse um diálogo dentro da mesma.

Confusing???

Talvez fique mais fácil ouvindo a música toda e lendo os lyrics.

Made a meal and threw it up on sunday I’ve-
Gotta lot of things to learn
Said I would and I’ll be leaving one day-
Before my heart starts to burn

(Bridge)
So what’s the matter with you?
Sing me something new…don’t you know
The cold and wind and rain don’t know
They only seem to come and go away

Times are hard when things have got no meaning
I’ve found a key upon the floor
Maybe you and I will not believe in the things we find
Behind the door

(Chorus)
Stand by me-nobody knows the way it’s gonna be
Stand by me-nobody knows the way it’s gonna be
Stand by me-nobody knows the way it’s gonna be
Stand by me-nobody knows the way it’s gonna be

If you’re leaving will you take me with you
I’m tired of talking on my phone
There is one thing I can never give you
My heart will never be your home.

Espero que gostem!

See ya.